Sunday, November 16, 2025

18th Chapter 51st Sloka

बुद्ध्या विशुद्धया युक्तो धृत्यात्मानं नियम्य च ।

शब्दादीन्विषयांस्त्यक्त्वा रागद्वेषौ व्युदस्य च ॥ १८.५१ ॥

 

buddhyā viśuddhayā yukto dhṛtyātmānaṃ niyamya ca|

śabdādīnviṣayāṃstyaktvā rāgadveṣau vyudasya ca || 18.51 ||

 

बुद्ध्या 3/1 विशुद्धया 3/1 युक्तः 1/1 धृत्या 3/1 आत्मानम् 2/1 नियम्य 0 0

शब्दादीन् 2/3 न्विषयान् 2/3 त्यक्त्वा 0 रागद्वेषौ 2/2 व्युदस्य 0 0१८.५१ ॥

 

 

·       बुद्ध्या [buddhyā] = with a mind = बुद्धि (f.) + कर्तरि to युक्तः 3/1

·       विशुद्धया [viśuddhayā] = very clear = विशुद्धा (f.) + adj. to युक्तः 3/1

·       युक्तः [yuktaḥ] = endowed = युक्त (m.) + कर्तरि to (कल्पते in the 53rd verse) 1/1

·       धृत्या [dhṛtyā] = with firmness, steadiness = धृति (f.) + करणे to नियम्य 3/1

·       आत्मानम् [ātmānam] = the body-mind-sense complex = आत्मन् (m.) + कर्मणि to नियम्य 2/1

·       नियम्य [niyamya] = mastering = अव्ययम्

o   नि + यम् (1A) to control + ल्यप्

·       च [ca] = and = अव्ययम्

·       शब्दादीन् [śabdādīn] = sound etc. = शब्दादि (m.) + adj. to निषयान् 2/3

·       निषयान् [viṣayān] = sense objects = विषय (m.) + कर्मणि to त्यक्त्वा 2/3

·       त्यक्त्वा [tyaktvā] = having given up = अव्ययम्

o   त्यज् (1P) to abandon + क्त्वा

·       रागद्वेषौ [rāgadveṣau] = likes and dislikes = रागद्वेष (m.) + कर्मणि to व्युदस्य 2/2

·       व्युदस्य [vyudasya] = having given up = अव्ययम्

o   वि + उद् + अस् (4P) to give up + ल्यप्

·       च [ca] = and = अव्ययम्

 

 

The one who endowed with a mind that is very clear, mastering the body-mind-sense complex with a firm resolve, giving up the sense objects such as sound, etc., and giving up likes and dislikes…

 

Sentence 1:

विशुद्धया 3/1 बुद्ध्या 3/1 युक्तः 1/1 धृत्या 3/1 आत्मानम् 2/1 नियम्य 0 0, शब्दादीन् 2/3 विषयान् 2/3 त्यक्त्वा 0, रागद्वेषौ 2/2 व्युदस्य 0 0

The one who endowed (युक्तः 1/1) with a mind (बुद्ध्या 3/1) that is very clear (विशुद्धया 3/1), mastering (नियम्य 0) the body-mind-sense complex (आत्मानम् 2/1) with a firm resolve (धृत्या 3/1), giving up (त्यक्त्वा 0) the sense objects (विषयान् 2/3) such as sound, etc., (शब्दादीन् 2/3) and (च 0) giving up (व्युदस्य 0) likes and dislikes (रागद्वेषौ 2/2)

 

 

सा इयं ज्ञानस्य परा निष्ठा उच्यते, कथं कार्या इति

बुद्ध्या 3/1 अध्यवसायलक्षणया विशुद्धया 3/1 मायारहितया युक्तः 1/1 सम्पन्नः, धृत्या 3/1 धैर्येण आत्मानम् 2/1 कार्यकरणसङ्घातं नियम्य 0 0 नियमनं कृत्वा वशीकृत्य, शब्दादीन् 2/3 शब्दः आदिः येषां तान् विषयान् 2/3 त्यक्त्वा 0, सामर्थ्यात् शरीरस्थितिमात्रहेतुभूतान् केवलान् मुक्त्वा ततः अधिकान् सुखार्थान् त्यक्त्वा इत्यर्थः, शरीरस्थित्यर्थत्वेन प्राप्तेषु रागद्वेषौ 2/2 व्युदस्य 0 0 परित्यज्य च ॥ १८.५१ ॥

 

 

No comments:

Post a Comment

Please use this form to report typos, make suggestions, ask questions on grammatical points.
For English translation, interpretation, etc. Please refer to Bhagavad Gita Home Study Course.
Please note that this website is meant for grammar.
Thank you.

Medha Michika's books on Sanskrit Grammar are available at: Amazon in your country.

Free download of PDF files are available at Arsha Avinashi Foundation.