Friday, October 10, 2014

1st Chapter 4th Sloka

अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि ।
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथाः ॥१-४॥
atra śūrā maheṣvāsā bhīmārjunasamā yudhi |
yuyudhāno virāṭaśca drupadaśca mahārathāḥ ||1-4||

अत्र 0 शूराः 1/3 महेष्वासाः 1/3 भीमार्जुनसमाः 1/3 युधि 7/1
युयुधानः 1/1 विराटः 1/1 0 द्रुपदः 1/1 0 महारथाः 1/3 ॥१-४॥

·         अत्र [atra] = here (in the army of Pāṇḍavas) = अव्ययम्
o   इदम् (this) + त्रल् (7th case meaning)
·         शूराः [śūrāḥ] = experts = शूर (m.) + 1/3      
·         महेष्वासाः [maheṣvāsāḥ] = men of great bows = महेष्वास (m.) + 1/3
o   इषुः (arrow) अस्यते (is thrown) अस्मिन् (in which) इति इष्वासं धनुः (bow) UT
o   महन्ति (great) धनूंषि (bows) येषां (whose) ते राजानः (kings) 11B6
·         भीमार्जुनसमाः [bhīmārjunasamāḥ] = equal to Bhīma and Arjuna = भीमार्जुनसम (m.) + 1/3
o   भीमेन अर्जुनेन च समाः (equal) भीमार्जुनसमाः । पूर्वसदृशसमोनार्थकलहनिपुणमिश्रश्लक्ष्णैः २.१.३१। 3T
·         युधि [yudhi] = in battle = युध् (f.) + अधिकरणे 7/1     
·         युयुधानः [yuyudhānaḥ] = Yuyudhāna= युयुधान (m.) + 1/1
·         विराटः [virāṭaḥ] = Virāṭa = विराट (m.) + 1/1
·         [ca] = and = अव्ययम्
·         द्रुपदः [drupadaḥ] = King Drupada (father of Daupadī) = द्रुपद (m.) + 1/1        
·         [ca] = and = अव्ययम्
·         महारथाः [mahārathāḥ] = capable to fight and lead a great army = महारथ (m.) + 1/3   

॥ १-

No comments:

Post a Comment

Please use this form to report typos, make suggestions, ask questions on grammatical points.
For English translation, interpretation, etc. Please refer to Bhagavad Gita Home Study Course.
Please note that this website is meant for grammar.
Thank you.


Free download of PDF files are available at Arsha Avinashi Foundation.