Wednesday, October 22, 2014

1st Chapter 11th Sloka

अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः ।
भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥१-११॥
ayaneṣu ca sarveṣu yathābhāgamavasthitāḥ |
bhīṣmamevābhirakṣantu bhavantaḥ sarva eva hi ||1-11||

अयनेषु 7/3 0 सर्वेषु 7/3 यथाभागम् 0 अवस्थिताः 1/3
भीष्मम् 2/1 एव 0 अभिरक्षन्तु III/3 भवन्तः 1/3 सर्वे 1/3 एव 0 हि 0 ॥१-११॥

·         अयनेषु [ayaneṣu] = in the divisions (of army) = अयन (n.) + अधिकरणे of अवस्थिताः 7/3
·         [ca] = and = अव्ययम्
·         सर्वेषु [sarveṣu] = all = सर्व (pron. n.) + adj. to अयनेषु 7/3
·         यथाभागम्  [yathābhāgam] = in respective positions = अव्ययम्
o   भागम् (division) अनतिक्रम्य (not crossing) यथाभागम् । अव्ययीभावसमासः
·         अवस्थिताः [avasthitāḥ] = stationed = अवस्थित (m.) + adj. to भवन्तः 1/3
o   अव + स्था to remain + क्त (कर्तरि)
·         भीष्मम् [bhīṣmam] = Bhīṣma= भीष्म (m.) + कर्म of अभिरक्षन्तु 2/1
·         एव  [eva] = alone = अव्ययम्
·         अभिरक्षन्तु [abhirakṣantu] = protect = अभि रक्ष् to protect + लोट्/कर्तरि/III/3
·         भवन्तः [bhavantaḥ] = you = भवत् (pron. m.) + कर्ता of अभिरक्षन्तु 1/3
·         सर्वे [sarve] = all = सर्व (pron. m.) + adj. to भवन्तः 1/3
·         हि [hi] = indeed = अव्ययम्
॥१-११॥


Main sentence:
सर्वे 1/3 भवन्तः 1/3 भीष्मम् 2/1 एव 0 अभिरक्षन्तु III/3Many you all protect Bhīṣma alone.

Description of भवन्तः:
अयनेषु 7/3 सर्वेषु 7/3 यथाभागम् 0 अवस्थिताः 1/3 stationed in the respective positions in all divisions


No comments:

Post a Comment

Please use this form to report typos, make suggestions, ask questions on grammatical points.
For English translation, interpretation, etc. Please refer to Bhagavad Gita Home Study Course.
Please note that this website is meant for grammar.
Thank you.


Free download of PDF files are available at Arsha Avinashi Foundation.