Sunday, June 19, 2016

6th Chapter 15th Sloka



युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥६.१५॥

yuñjannevaṃ sadātmānaṃ yogī niyatamānasaḥ |
śāntiṃ nirvāṇaparamāṃ matsaṃsthāmadhigacchati ||6.15||


युञ्जन् 1/1 एवम् 0 सदा 0 आत्मानम् 2/1 योगी 1/1 नियतमानसः 1/1
शान्तिम् 2/1 निर्वाणपरमाम् 2/1 मत्संस्थाम् 2/1 अधिगच्छति III/1 ॥६.१५॥


·         युञ्जन् [yuñjan] = connecting = युञ्जत् (m.) + adjective to योगी 1/1
·         एवम् [evam] = in this manner = अव्ययम्
·         सदा [sadā] = always = अव्ययम्
·         आत्मानम् [ātmānam] = the mind = आत्मन् (m.) + कर्मणि to युञ्जन् 2/1
·         योगी [yogī] = the meditator = योगिन् (m.) + कर्तरि to अधिगच्छति 1/1
·         नियतमानसः [niyatamānasaḥ] = the one whose mind is mastered = नियतमानस (m.) + adjective to योगी 1/1
·         शान्तिम् [śāntim] = the peace = शान्ति (f.) + कर्मणि to अधिगच्छति 2/1
·         निर्वाणपरमाम् [nirvāṇaparamām] = the ultimate liberation = निर्वाणपरमा (f.) + adjective to शान्तिम् 2/1
·         मत्संस्थाम् [matsaṃsthām] = that which is centred on Me= मत्संस्था (f.) + adjective to शान्तिम् 2/1
·         अधिगच्छति [adhigacchati] = gains = अधि + गम् (1P) to gain + लट्/कर्तरि/III/1


Always connecting the mind in this manner, the meditator, the one whose mind is mastered, gains the peace, which is centred on Me (which is in the form of an absorption in Me), which is the ultimate liberation.


Sentence 1:
एवम् 0 सदा 0 आत्मानम् 2/1 युञ्जन् 1/1 नियतमानसः 1/1 योगी 1/1
मत्संस्थाम् 2/1 निर्वाणपरमाम् 2/1 शान्तिम् 2/1 अधिगच्छति III/1 ॥६.१५॥
Always (सदा 0) connecting (युञ्जन् 1/1) the mind (आत्मानम् 2/1) in this manner (एवम् 0), the meditator (योगी 1/1), the one whose mind is mastered (नियतमानसः 1/1), gains (अधिगच्छति III/1) the peace (शान्तिम् 2/1), which is centred on Me (मत्संस्थाम् 2/1) (which is in the form of an absorption in Me), which is the ultimate liberation (निर्वाणपरमाम् 2/1).


No comments:

Post a Comment

Please use this form to report typos, make suggestions, ask questions on grammatical points.
For English translation, interpretation, etc. Please refer to Bhagavad Gita Home Study Course.
Please note that this website is meant for grammar.
Thank you.


Free download of PDF files are available at Arsha Avinashi Foundation.