Saturday, March 19, 2016

5th Chapter 11th Sloka



कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि ।
योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये ॥५.११॥

kāyena manasā buddhyā kevalairindriyairapi |
yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṃ tyaktvātmaśuddhaye ||5.11||

कायेन 3/1 मनसा 3/1 बुद्ध्या 3/1 केवलैः 3/3 इन्द्रियैः 3/3 अपि 0
योगिनः 1/3 कर्म 2/1 कुर्वन्ति III/3 सङ्गम् 2/1 त्यक्त्वा 0 आत्मशुद्धये 4/1 ॥५.११॥


·         कायेन [kāyena] = by body = काय (m.) + करणे to कुर्वन्ति 3/1
·         मनसा [manasā] = by mind = मनस् (n.) + करणे to कुर्वन्ति 3/1
·         बुद्ध्या [buddhyā] = by intellect = बुद्धि (f.) + करणे to कुर्वन्ति 3/1
·         केवलैः [kevalaiḥ] = only = केवल (n.) + adj. to इन्द्रिय 3/3
·         इन्द्रियैः [indriyaiḥ] = senses = इन्द्रिय (n.) + करणे to कुर्वन्ति 3/3
·         अपि [api] = also = अव्ययम्
·         योगिनः [yoginaḥ] = yogins = योगिन् (m.) + कर्तरि to कुर्वन्ति 1/3
·         कर्म [karma] = action = कर्म (n.) + कर्मणि to कुर्वन्ति 2/1
·         कुर्वन्ति [kurvanti] = perform = कृ (8U) to do + लट्/कर्तरि/III/3
·         सङ्गम् [saṅgam] = attachment = सङ्ग (m.) + कर्मणि to त्यक्त्वा 2/1
·         त्यक्त्वा [tyaktvā] = giving up = अव्ययम्
o   ज्यज् + क्त्वा
·         आत्मशुद्धये [ātmaśuddhaye] = for the purification of the mind = आत्मशुद्धि (n.) + 4/1
o   आत्मनः सत्त्वस्य अन्तःकरणस्य शुद्धिः आत्मशुद्धिः (6T), तस्मै ।


Giving up attachment, karma yogīs perform action purely (without attachment) with the body, mind, intellect, and also by the senses, for the purification of the mind.

Sentence 1:
कायेन 3/1 मनसा 3/1 बुद्ध्या 3/1 केवलैः 3/3 इन्द्रियैः 3/3 अपि 0
योगिनः 1/3 कर्म 2/1 कुर्वन्ति III/3 सङ्गम् 2/1 त्यक्त्वा 0 आत्मशुद्धये 4/1 ॥५.११॥
Giving up (त्यक्त्वा 0) attachment (सङ्गम् 2/1), karma yogīs (योगिनः 1/3) perform (कुर्वन्ति III/3) action (कर्म 2/1) purely (केवलैः 3/3) (without attachment) with the body (कायेन 3/1), mind (मनसा 3/1), intellect (बुद्ध्या 3/1), and also (अपि 0) by the senses (इन्द्रियैः 3/3), for the purification of the mind (आत्मशुद्धये 4/1).

No comments:

Post a Comment

Please use this form to report typos, make suggestions, ask questions on grammatical points.
For English translation, interpretation, etc. Please refer to Bhagavad Gita Home Study Course.
Please note that this website is meant for grammar.
Thank you.


Free download of PDF files are available at Arsha Avinashi Foundation.