Friday, February 26, 2016

4th Chapter 42nd Sloka



तस्मादज्ञानसम्भूतं हृत्स्थं ज्ञानासिनात्मनः ।
छित्त्वैनं संशयं योगमातिष्ठोत्तिष्ठ भारत ॥४.४२

tasmādajñānasambhūtaṃ hṛtsthaṃ jñānāsinātmanaḥ |
chittvainaṃ saṃśayaṃ yogamātiṣṭhottiṣṭha bhārata ||4.42||


तस्मात् 5/1 अज्ञानसम्भूतम् 2/1 हृत्स्थम् 2/1 ज्ञानासिना 3/1 आत्मनः 6/1
छित्त्वा 0 एनम् 2/1 संशयम् 2/1 योगम् 2/1 आतिष्ठ II/1 उत्तिष्ठ II/1 भारत 8/1 ॥४.४२


·         तस्मात् [tasmāt] = therefore = तद् (pron. n.) + हेतौ 5/1
·         अज्ञानसम्भूतम् [ajñānasambhūtam] = born of ignorance = अज्ञानसम्भूत (m.) + adj. to संशयम् 2/1
o   न (विरोधार्थे नञ्) ज्ञानम् इति अज्ञानम् ।
o   अज्ञानात् सम्भूतम् अज्ञानसम्भूतम्
·         हृत्स्थम् [hṛtstham] = rooted in the mind = हृत्स्थ (m.) + adj. to संशयम् 2/1
o   हृदि तिष्ठति इति हृत्स्थम् (UT) ।
·         ज्ञानासिना [jñānāsinā] = with the sword of knowledge = ज्ञानासि (m.) + करणे to छित्त्वा 3/1
o   ज्ञानम् एव असिः इति ज्ञानासिः (KT), तेन ।
·         आत्मनः [ātmanaḥ] = about the self = आत्मन् (m.) + सम्बन्धे 6/1
·         छित्त्वा [chittvā] = having slayed = अव्ययम्
·         एनम् [enam] = this = एतद् (pron. m.) + adj. to संशयम् 2/1
o   अन्वादेशः
·         संशयम् [saṃśayam] = doubt = संशय (m.) + कर्मणि to छित्त्वा 2/1
·         योगम् [yogam] = yoga (karma-yoga) = योग (m.) + कर्मणि to आतिष्ठ 2/1
·         आतिष्ठ [ātiṣṭha] = take to = आ + स्था to undertake + लोट्/कर्तरि/II/1
·         उत्तिष्ठ [uttiṣṭha] = stand up = उद् + स्था to undertake + लोट्/कर्तरि/II/1
·         भारत [bhārata] = O! Arjuna = भारत (m.) + सम्बोधने 1/1


Therefore, O Bhārata, slaying with the sword of knowledge this doubt about the self, which is born of ignorance, which is rooted in the mind, get up and take to yoga (karma-yoga).


Sentence 1:
भारत 8/1 तस्मात् 5/1 एनम् 2/1 अज्ञानसम्भूतम् 2/1 हृत्स्थम् 2/1 आत्मनः 6/1 संशयम् 2/1 ज्ञानासिना 3/1 छित्त्वा 0 उत्तिष्ठ II/1 योगम् 2/1 आतिष्ठ II/1 ॥४.४२
Therefore (तस्मात् 5/1), O Bhārata (भारत 8/1), slaying (छित्त्वा 0) with the sword of knowledge (ज्ञानासिना 3/1) this (एनम् 2/1) doubt (संशयम् 2/1) about the self (आत्मनः 6/1), which is born of ignorance (अज्ञानसम्भूतम् 2/1), which is rooted in the mind (हृत्स्थम् 2/1), get up (उत्तिष्ठ II/1) and take to (आतिष्ठ II/1) yoga (योगम् 2/1) (karma-yoga).

No comments:

Post a Comment

Please use this form to report typos, make suggestions, ask questions on grammatical points.
For English translation, interpretation, etc. Please refer to Bhagavad Gita Home Study Course.
Please note that this website is meant for grammar.
Thank you.

Medha Michika's books on Sanskrit Grammar are available at: Amazon in your country.

Free download of PDF files are available at Arsha Avinashi Foundation.