Wednesday, April 1, 2015

2nd Chapter 23rd Sloka

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः ।
न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः॥२.२३॥

nainaṃ chindanti śastrāṇi nainaṃ dahati pāvakaḥ |
na cainaṃ kledayantyāpo na śoṣayati mārutaḥ||2.23||

0 एनम् 2/1 छिन्दन्ति III/3 शस्त्राणि 1/3 0 एनम् 2/1 दहति III/1 पावकः 1/1
0 0 एनम् 2/1 क्लेदयन्ति III/3 आपः 1/3 0 शोषयति III/1 मारुतः 1/1॥२.२३॥

·         [na] = do not = अव्ययम्
·         एनम् [enam] = this [ātmā] = इदम् (pron. m.) + 2/1
·         छिन्दन्ति [chindanti] = cut = छिद् (7U) to cut + लट्/कर्तरि/III/3
·         शस्त्राणि [śastrāṇi] = the weapons = शस्त्र (n.) + 1/3
·         [na] = do not = अव्ययम्
·         एनम् [enam] = this [ātmā] = इदम् (pron. m.) + 2/1
·         दहति [dahati] = burn = दह् (1P) to burn + लट्/कर्तरि/III/1
·         पावकः [pāvakaḥ] = fire = पावक (m.) + 1/1
·         [na] = do not = अव्ययम्
·         [ca] = and = अव्ययम्
·         एनम् [enam] = this [ātmā] = इदम् (pron. m.) + 2/1
·         क्लेदयन्ति [kledayanti] = drown = क्लिद् to become wet + णिच् + लट्/कर्तरि/III/3
·         आपः [āpaḥ] = water = अप् (f.) + 1/3
·         [na] = do not = अव्ययम्
·         शोषयति [śoṣayati] = burn = शुष् + णिच् to make dry + लट्/कर्तरि/III/1
·         मारुतः [mārutaḥ] = wind = मारुत (m.) + 1/1


Sentence 1:
शस्त्राणि 1/3 एनम् 2/1 [आत्मानम् 2/1] 0 छिन्दन्ति III/3
The weapons (शस्त्राणि 1/3) do not ( 0) cut (छिन्दन्ति III/3) this (एनम् 2/1) [ātmā].

Sentence 2:
पावकः 1/1 एनम् 2/1 0 दहति III/1
The fire (पावकः 1/1) does not ( 0) burn (दहति III/1) this (एनम् 2/1) [ātmā].

Sentence 3:
आपः 1/3 0 एनम् 2/1 0 क्लेदयन्ति III/3
And ( 0) the water (आपः 1/3) does not ( 0) drown (क्लेदयन्ति III/3) this (एनम् 2/1) [ātmā].

Sentence 4:
मारुतः 1/1 [एनम् 2/1 आत्मानम् 2/1] 0 शोषयति III/1 ॥२.२३॥
The wind (मारुतः 1/1) does not ( 0) dry (शोषयति III/1) [this ātmā].



कस्मात् 5/1 अविक्रियः 1/1 एव 0 इति 0, आह III/1
एनम् 2/1 प्रकृतम् 2/1 देहिनम् 2/1 0 छिन्दन्ति III/3 शस्त्राणि 1/3, निरवयवत्वात् 5/1 0 अवयव-विभागम् 2/1 कुर्वन्ति III/3 शस्त्राणि 1/3 अस्य-आदीनि 1/3 तथा 0 0 एनम् 2/1 दहति III/1 पावकः 1/1, अग्निः 1/1 अपि 0 0 भस्मीकरोति III/1 तथा 0 0 0 एनम् 2/1 क्लेदयन्ति III/3 आपः 1/3 अपाम् 6/3 हि 0 सावयवस्य 6/1 वस्तुनः 6/1 आर्द्री-भाव-करणेन 3/1 अवयव-विश्लेष-आपादने 7/1 सामर्थ्यम् 1/1 तत् 1/1 0 निरवयवे 7/1 आत्मनि 7/1 संभवति III/1 तथा 0 स्नेहवत् 1/1 द्रव्यम् 1/1 स्नेह-शोषणेन 3/1 नाशयति III/1 वायुः 1/1 एनम् 2/1 तु 0 आत्माम् 2/1 0 शोषयति III/1 मारुतः 1/1 पि 0

No comments:

Post a Comment

Please use this form to report typos, make suggestions, ask questions on grammatical points.
For English translation, interpretation, etc. Please refer to Bhagavad Gita Home Study Course.
Please note that this website is meant for grammar.
Thank you.

Medha Michika's books on Sanskrit Grammar are available at: Amazon in your country.

Free download of PDF files are available at Arsha Avinashi Foundation.