तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर ।
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥३.१९॥
tasmādasaktaḥ satataṃ kāryaṃ karma
samācara |
asakto hyācarankarma paramāpnoti
pūruṣaḥ ||3.19||
तस्मात् 5/1 असक्तः
1/1 सततम् 0 कार्यम्
2/1 कर्म 2/1 समाचर II/1 ।
असक्तः 1/1 हि 0 आचरन् 1/1 कर्म 2/1 परम् 2/1 आप्नोति III/1 पूरुषः
1/1 ॥३.१९॥
·
तस्मात् [tasmāt] = therefore = तद् (n.) + हेतौ 5/1
·
असक्तः [asaktaḥ] = one who is without attachment = असक्त
(m.) + 1/1
·
सततम् [satatam] = always = अव्ययम्
·
कार्यम् [kāryam] = to be done = कार्य (n.) + adj. to कर्म 2/1
·
कर्म [karma] = action = कर्मन् (n.) + कर्मणि to समाचर 2/1
·
समाचर [samācara] = perform = सम् + आङ् + चर् to
perform + लोट्/कर्तरि/II/1
·
असक्तः [asaktaḥ] = one who is without attachment = असक्त
(m.) + 1/1
·
हि [hi] = because = अव्ययम्
·
आचरन् [ācaran] = one who is performing
action = आचरत् (m.) + 1/1
o
सम् + आङ् +
चर् + शतृ (लट्/कर्तरि)
·
कर्म [karma] = action = कर्मन् (n.) + कर्मणि to आचरन् 2/1
·
परम् [param] = highest = पर (n.) + कर्मणि to अप्नोति 2/1
·
आप्नोति [āpnoti] = attains = आप् (5P) to gain + लट्/कर्तरि/III/1
·
पूरुषः [pūruṣaḥ] = a person = पूरुष
(m.) + 1/1
Therefore, always perform well the
action that is to be done without attachment because by performing action
without attachment, a person attains the highest.
Sentence 1:
तस्मात् 5/1 असक्तः 1/1 कार्यम् 2/1 कर्म 2/1 सततम् 0 समाचर II/1 ।
हि 0 पूरुषः 1/1 असक्तः 1/1 कर्म 2/1 आचरन् 1/1 परम् 2/1 आप्नोति III/1 ॥३.१९॥
Therefore (तस्मात् 5/1), always (सततम् 0) perform
well (समाचर II/1) the action
(कर्म 2/1) that is to
be done (कार्यम् 2/1) without
attachment (असक्तः 1/1) because (हि 0) by performing (आचरन् 1/1) action (कर्म 2/1) without attachment (असक्तः 1/1), a person (पूरुषः 1/1) attains (आप्नोति III/1) the highest (परम् 2/1).
यतः 0 एवम् 0 –
तस्मात् 5/1 असक्तः
1/1 सततम् 0 कार्यम्
2/1 कर्म 2/1 समाचर II/1 ।
असक्तः 1/1 हि 0 आचरन् 1/1 कर्म 2/1 परम् 2/1 अप्नोति
III/1 पूरुषः 1/1 ॥३.१९॥
तस्मात् 5/1 असक्तः 1/1 सङ्ग-वर्जितः 1/1 सततम् 0 सर्वदा 0 कार्यम् 2/1 कर्तव्यम् 2/1 नित्यम् 2/1 कर्म 2/1 समाचर II/1 निर्वर्तय II/1 । असक्तः 1/1 हि 0 यस्मात् 5/1 समाचरन् 1/1 ईश्वरार्थम् 2/1 कर्म 2/1 कुर्वन् 1/1 परम् 2/1 मोक्षम् 2/1 आप्नोति III/1 पूरुषः 1/1 सत्त्व-शुद्धि-द्वारेण 3/1 इत्यर्थः 1/1॥
I believe it should be Apnoti (long A) not apnoti (short a) throughout the analysis of this verse.
ReplyDeleteFixed. Thank you for your contribution! I really appreciate.
Delete