व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे ।
तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥३.२॥
vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṃ
mohayasīva me |
tadekaṃ vada niścitya yena śreyo'hamāpnuyām
||3.2||
व्यामिश्रेण 3/1 इव 0 वाक्येन 3/1 बुद्धिम् 2/1 मोहयसि II/1 इव 0 मे 6/1 ।
तत् 2/1 एकम्
2/1 वद II/1 निश्चित्य 0 येन 3/1 श्रेयः 2/1 अहम् 1/1
आप्नुयाम् I/1 ॥३.२॥
·
व्यामिश्रेण [vyāmiśreṇa]
= contradictory
= व्यामिश्र (n.) + adj.
to वाक्येन 3/1
·
इव [iva] = seemingly
= अव्ययम्
·
वाक्येन [vākyena]
= by words = वाक्य (n.) + 3/1
·
बुद्धिम् [buddhim]
= mind = बुद्धि (f.) + 2/1
·
मोहयसि [mohayasi]
= confuse = मुह् (to be
deluded) + णिच् (to confuse) + लट्/कर्तरि/II/1
o
मुह् + णिच् हेतुमति
च ।
मोह् + इ
मोहि सनाद्यन्ता धातवः ।
o
मोहि + सिप्
मोहे + शप् + सि
मोहय् + अ + सि
·
इव [iva] = seemingly
= अव्ययम्
·
मे [me] = my = अस्मद् (pron. m.)
+ सम्बन्धे to बुद्धिम् 6/1
·
तत् [tat] = that = तद् (pron. n.)
+ कर्मणि to निश्चित्य and वद 2/1
·
एकम् [ekam] = one = एक (pron. n.)
+ कर्मणि to निश्चित्य and वद 2/1
·
वद [vada] = say
= वद् (to say) + लोट्/कर्तरि/II/1
·
निश्चित्य [niścitya]
= having decided = अव्ययम्
·
येन [yena] =
by which = यद् (pron. n.)
+ करणे to आप्नुयाम् 3/1
·
श्रेयः [śreyaḥ]
= liberation = श्रेयस् (n.) + कर्मणि to आप्नुयाम् 2/1
·
अहम् [aham] = I = अस्मद् (pron. m.)
+ 1/1
·
आप्नुयाम् [āpnuyām]
= shall gain = आङ् + आप् (to gain) + विधिलिङ्/कर्तरि/I/1
With words that are seemingly contradictory, you appear to be
confusing my mind. Having decided which is better, tell me the one thing by
which I shall gain liberation.
Sentence 1:
व्यामिश्रेण 3/1 इव
0 वाक्येन 3/1 मे
6/1 बुद्धिम् 2/1 मोहयसि
II/1 इव 0 ।
With words (वाक्येन 3/1) that are seemingly (इव 0) contradictory (व्यामिश्रेण 3/1), you
appear to be (इव 0)
confusing (मोहयसि II/1) my (मे 6/1) mind (बुद्धिम् 2/1).
Sentence 2:
तत् 2/1 एकम् 2/1 निश्चित्य
0 वद II/1 येन
3/1 अहम् 1/1 श्रेयः
2/1 आप्नुयाम् I/1 ॥३.२॥
Having decided (निश्चित्य 0) which is better (तत् 2/1), tell
me (वद II/1) the one
thing (एकम् 2/1) by
which (येन 3/1) I (अहम् 1/1) shall
gain (आप्नुयाम् I/1) liberation (श्रेयः 2/1).
किञ्च –
।।3.2।। --
व्यामिश्रेण 3/1 इव 0, यद्यपि 0 विविक्ताभिधायी
1/1 भगवान् 1/1, तथापि 0 मम 6/1 मन्दबुद्धेः
6/1 व्यामिश्रम्
1/1 इव 0 भगवद्वाक्यम् 1/1 प्रतिभाति III/1। तेन 3/1 मम 6/1 बुद्धिम्
2/1 मोहयसि II/1 इव 0, मम 6/1 बुद्धि-व्यामोहापनयाय
4/1 हि 0 प्रवृत्तः
1/1 त्वम् 1/1 तु 0 कथम् 0 मोहयसि II/1? अतः 0 ब्रवीमि I/1 बुद्धिम् 2/1 मोहयसि II/1 इव 0 मे 6/1 मम 6/1 इति 0 । त्वम् 1/1 तु 0 भिन्न-कर्तृकयोः
6/2 ज्ञानकर्मणोः
6/2 एक-पुरुषानुष्ठानासंभवम् 2/1 यदि 0 मन्यसे II/1, तत्र 0 एवम् 0 सति 0 तत् 0 तयोः 6/2 एकम् 2/1 बुद्धिम्
2/1 कर्म 2/1 वा 0 “इदम् 1/1
एव 0 अर्जुनस्य 6/1 योग्यम् 1/1 बुद्धि-शक्त्यवस्थानुरूपम्
1/1 इति 0 निश्चित्य 0 वद II/1 ब्रूहि II/1, येन 3/1 ज्ञानेन 3/1 कर्मणा 3/1 वा 0 अन्यतरेण
3/1 श्रेयः 2/1 अहम् 2/1 आप्नुयाम् I/1 प्राप्नुयाम्
I/1 इति 0 यत् 1/1
उक्तम् 1/1 तत् 1/1
अपि 0 न 0 उपपद्यते
III/1 ॥
यदि 0 हि 0 कर्म-निष्ठायाम्
7/1 गुणभूतम्
1/1 अपि 0 ज्ञानम् 1/1 भगवता 3/1 उक्तम् 1/1 स्यात् III/1, तत् 0 कथम् 0 तयोः 6/2 'एकं वद' इति 0 एक-विषया
1/1 एव 0 अर्जुनस्य 6/1 शुश्रूषा
1/1 स्यात् III/1 । न 0 हि 0 भगवता 3/1 पूर्वम् 0 उक्तम् 1/1 'अन्यतरत्
2/1 एव 0 ज्ञानकर्मणोः 6/2 वक्ष्यामि
I/1, न 0 एव 0 द्वयम् 2/1' इति 0, येन 3/1 उभय-प्राप्त्यसंभवम्
2/1 आत्मनः 6/1 मन्यमानः
1/1 एकम् 2/1 एव 0 प्रार्थयेत्
III/1 ॥
आप्नुयाम् [āpnuyām] = shall gain = आङ् + आप् (to gain) + विधिलिङ्/कर्तरि/I/1
ReplyDeleteHow आङ् before आप् ?
It can be without आङ्. The forms will be the same.
ReplyDeleteNamaste.